3.4.09
Raj Kapoor, o Chaplin indiano, em Shree 420.
Essa música, um dos grandes clássicos de Bollywood, foi reproduzida em diversos outros filmes. Em "Casamento Indiano", por exemplo, toca no rádio de uma família.
Salman Rushdie fez uma tradução famosa para o estribilho. Diz assim:
My shoes are Japanese
My trousers English if you please
On my head, red Russian hat
But my heart is Indian for all that
Numa das versões que encontrei no YouTube, um dos comentaristas propôs um update da letra para os novos tempos:
Meus sapatos são chineses,
Minhas calças são chinesas,
Na cabeça levo um chapéu chinês,
Mas o coração continua indiano.
Faz sentido.
Nenhum comentário:
Postar um comentário